Category: философия

ich

Я уже не плачу, я просто рыдаю...

http://libertyclub.ru/wp-content/uploads/2010/04/0.jpg

"Во введении переводчик дает забавную критику перевода – сначала “подстрочника”, а потом и машинного перевода. Мол, вот! Нельзя доверять перевод Хайдеггера какой-то там железке! По этому поводу вспоминается история десятилетней давности, когда коллега умудрился настроить Промпт таким образом, что машинный перевод Гуссерля вообще ничем не отличался от перевода, выполненного Молчановым. Кстати, о машинном переводе Жигалкин, видимо, вспомнил неспроста. Он, судя по предисловию, работал не столько с переводом каждого конкретного термина (или “экзистенциала”, если угодно), а с переводом категориальной (извините за такое неприменимое к Хайдеггеру слово) сетки в целом, для чего явно использовал ресурсы контент-анализа. Плюс еще смотрел, как нынче модно, как переводят Хайдеггера на английский. Это технические новации. Есть и какие-то теоретические.

Из контекста я понял, что данный очередной перевод “Что такое метафизика” обоснован какими-то персональными интерпретационными стратегиями Жигалкина в отношении хайдеггеровского Ницше. Что они из себя представляют – я не знаю, да и знать не хочу. Мне вообще совершенно непонятно, зачем наши интеллектуалы так вдруг бросились читать, переводить и издавать Ницше? Что случилось-то? Или, там, в честь какого-то юбилея немцы 20 пфеннигов подкинули? Я не вижу ровным счетом никакой интеллектуальной или практической задачи, которую нам сегодня ставит повестка и которую помогло бы решить чтение Ницше. Вспоминаются лишь истерики по поводу прав на Ницше – скандал между Мироновым и Чубаровым по поводу перевода и издания “Воли к власти”, или повеселившую народ полемику между Перцевым и Свасьяном.

В книжке – ровно два новых перевода: текста “Что такое метафизика?” и избранных глав из курса лекций о Ницше. Сделано все это, по всей видимости, в качестве технической поддержки работы переводчика при создании собственной монографии о Ницше. Какую эти переводы представляют научную ценность, я сказать затрудняюсь.

В заключение предисловия переводчик зачем-то цитирует… Юнгера! О том, как Юнгер хоронил Хайдеггера. Ну, что же, дожили… теперь, для того, чтобы оправдать “русского Хайдеггера” оказывается нужен Юнгер. А кто-то еще сомневался в необходимости борьбы с доминирующими в России практиками переводов национал-социалистов".

Это типа рецензия.

А книгу всем горячо рекомендую. Переводить Хайдеггера безумно сложная задача. Сергей, один из немногих людей, которым она по плечу.
ich

Не могу молчать :)

"Гений не делает ничего другого, кроме  как придает ценность определенным жизненным состояниям, который представлялись до этого скрытыми, косными или незначительными" (Мирча Элиаде. "Национализм") .

Между прочим, тут случилось страшное. Мне совершенно не понравился копполовский фильм по Элиаде ("Youth without youth"). Это при том, что Элиаде как литератора я очень люблю, Коппола - режиссёр не из самых плохих. Но что-то не срослось. Единственный "объективной" причиной мне представляется полное неприятие актёра, исполняющего главную роль. Но это хилое объяснение :(. Попробую ещё раз пересмотреть его, только теперь на русском. Английский я всё ж на слух плохо воспринимаю. Может чего изменится. (Скачать можно здесь: http://tracker.freeexchange.ru/torrent/3341/. Перевели, правда, название по дурацки, есть же перевод этого рассказа на русский "Без юности юность", - молодость, юность, это, ладно, дело вкуса, а вот постановка слова "без" принципиальна. Ницше недаром говорил, что добрая часть ошибок человеческого сознания имеет своей причиной неумение правильно выстроить причинно-следственную связь).
ich

(no subject)

К вчерашнему

Ницше как-то говорил, что честный мыслитель всегда должен указывать исток свой мысли, дабы не вводить читателя в заблуждение.
Вот dedushka /спасибо :)/, мне верно подсказал, что я собственно пытаюсь нарисовать не столько политическую или психологическую, сколько онтологическую картинку. Или, говоря словами Эволы, нащупать "измерение глубины".
Мой основной вопрос на данный момент - каузальность и тесно связанная с ней телеология.
Поэтому почти все мои последние записи, независимо от их тематики, так или иначе связаны именно с этой проблематикой.
Что мы, собственно, сегодня имеем? Мы наблюдаем процесс превращения Америки в империю, процесс настолько очевидный, что никто не возьмётся опровергнуть этого. Мы начинаем действовать по привычной схеме - то есть ищем за процессом деятеля и цель. Пытаемся отыскать "разумные основания". Получается злые/добрые американцы хотят подчинить себе/освободить весь мир.
Я же предполагаю, что во многом этот процесс идёт независимо от "воли" американцев, что они скорее претерпевают его*. Вот vyastik на самом деле верно ставит проблему (хотя и совершенно в другом ракурсе): "Империи ради империи не бывает". О том-то я и говорю. Никогда империи (да, и не только империи) не были результатом предварительно разработанного кем-то плана по созданию империи**. Теория не предшествует практике (здесь, похоже, существуют иные взаимосвязи) - вот в чём была основная мысль моей предыдущей записи (тьфу ты, чуть не написала "месседжа" - пора завязывать читать всякую лабуду).
Но, как я уже как-то говорила в разговоре с atrey в нынешней ситуации есть одно существенное отличие от всего известного нам ранее, а именно американцы в отличие всех остальных имперских народов несут не порядок (каков бы он ни был), но хаос. Это на самом деле, крайне любопытно, и здесь мы уже приближаемся к теме "истинного" и "кажущегося" мира, но об этом говорить я ещё не готова...
Можно пока ограничиться только одним забавным примером, относящимся к... скажем так, связи между восприятием и действительностью (ух, какая же беда с терминологией, всё лучше понимаю Хайдеггера, которому пришлось заново изобретать слова, чтобы попытаться передать свои мысли). Было много жуЖЖания о поимке Саддама и о браке с животными. Смешно, что казалось бы очевидный факт многими подвергается сомнению, "факт" же явно вымышленный готовы воспринять как реальный.
"Меня поняли?" /Ницше/

---

* Меня, например, по-прежнему не устраивает "экономическое обоснование" (оно, конечно есть, но не является основным) вторжения в Ирак. Было куда проще договориться с Хуссейном
** Это, естественно, не отрицает наличия лиц, которые считаю себя очередными "мудрецами". Но по-моему их претензии на авторство несколько наивны.

Р.S. Кстати, Дмитрий, с "актёрами" это понятно, то, что лежит на поверхности. А как насчёт эффекта "заключённого"? Глазок в камере? Есть такое?
А "коллективного бессознательного" - нет. Это "сознательное" - коллективно, "бессознательное" же - прямо наоброт.
ich

***

Для brus

"Нацистам удалось использовать Ницше (весьма гордившегося своим славянским происхождением и оставившим несколько вполне издевательских высказываний о самих немцах) только сильно притянув его за уши".

Во многом так, но я говорила несколько о другом.

"Помогло то, что к моменту расцвета нацизма Н. давно умер, зато была жива его сестра, фанатичная нацистка, с чьей помощью удалось «творчески переработать» наследие философа".

Здесь Вы неправы, "Элизабет-нацистка" - миф чистой воды. Единственная её фальсификация состоит в том, что она, мягко говоря, преувеличила степень доверия между ней и братом. Что касается его наследия (за исключением писем), она по сути (!) не изменила там ни строчки.
Так, пора овладевать врезкой, сейчас секундочку*.

"С двумя же другими претендентами в отцы-основатели, на тот момент живыми, этот номер не прошел".

Собственно желание записать себя в "отцы-основатели" наличествовало скорее у самого Шпенглера и Хаусхофера. Эти молодцы откровенно хотели использовать нацистов, а, когда оказалось, что нацисты использовали их, тут то они и взъярились. Тот же Шпенглер голосовал за Гитлера, уже зная его не понаслышке, а после длительной беседы с ним.

Я уже неоднократно об этом говорила, но повторюсь. Вся эта философская публика воротила нос от национал-социалистов, как от презренной черни, бюргерах "нажившихся на их идеях". На деле же трусливыми бргерами оказались именно они.

Давайте, посмотрим.
"Мы - Божий народ. Как немецкая птица - орел - летит выше всякой твари земной, так и немец вправе чувствовать себя превыше всех окружающих его народов и взирать на них с безграничной высоты... Милитаризм - вот проявление немецкого геройства". Кто это у нас так геройствовал. Гитлер? Отнюдь. Вернер Зомбарт. Кто написал этот бред: "Русскому мышлению столь же чужды категории западного мышления, как последнему - категории ... греческого". Розенберг? Нет, Шпенглер. (Можно, кстати, сравнить, это с прямо противположным мнение Хайдеггера, считавшего, что наиболее близикими к греческому языку являются именно немецкий и русский).
Гитлер же в сущности реализовал мечту всякого философа - увидеть реализацию своей идеи в действительности. И кто виноват, что оказалось, что вокруг есть и другие звери, покруче немецких орлов.

Хорошей эпитафией Шпенглеру служит следующая справка:
"В ответ на Ваш запрос сообщаем, что, согласно данным Имперского управления по кровным связям, Освальд Шпенглер не был евреем ни на четверть, ни на половину и что его кровь была лишь на 1/8 еврейской".

"Гитлер недаром пришел к выводу, что кроме него идеологи национал-социализму не нужны, так что даже к Розенбергу и его «Мифу ХХ века» он относился скептически. И оказался прав: массовому движению нужны не философы, а вожди".

И правильно. Сделаем только одну оговорку. Многие из верхушки Третьего Райха защищали поколение "отцов" от нападок "детей". Наиболее известные примеры - Гитлер, взявший под свою опеку Юнгера, Геринг - Шмитта. Что касается сына Хаусхофера, то уж, извините, его расстреляли за дело. Здесь, кстати, напрашивается параллель с другим мыслителем - Де Джорджио, тот, напротив, во времена фашистского режима в "отцы-основатели" не рвался. Эволе приходилось буквально выпрашивать у него статьи, но, хотя его старший и любимый сын погиб на фронте, после оккупации Италии союзниками, он оказался чуть ли не единственным, кто пытался выступить в защиту свергнутого режима.

"А вот «после грозы» можно и задуматься о том, какого философа подверстать под уже имеющиеся результаты".

Бывают приятные исключения. Тот же Хайдеггер сам "подверстал" себя к национал-социализму. Да и помимо него было множество откровенно нацистских философоф - тот же Боймлер или из более молодых - Штединг.

***

для Алексея:

"Думаю, что дело обстоит с точностью до наоборот - без Ницше нацизм (немецкий национал социализм) остался бы в забвении".

Возвращаемся к проблеме "курица-яйцо" :). Видишь ли попытки "утопить" Ницше, предать его забвению начались ещё после Первой мировой. И кто знает, не оказались ли бы они успешными, если бы нацисты не подняли его на знамя.

"Ницше определил в нацизме почти все - от грандиозности парадов до стойкости в окопе. Без Ницше, они, действительно, кучка баварских пьяниц-драчунов".

В некотором смысле. Вспоминая язвительную характеристку, данную Томасом Манном Шпенглеру как "умной обезьяне Ницше", можно сказать, что нацисты во многом (увы) оказались "неумной обезьяной Ницше".
Правда, сам Манн оказался ещё хуже - "спирохетой Ницше".

Между прочим, здесь можно провести ещё одну параллель. Припомнив судьбу еще одно сына - Клауса Манна, повоевавшего на стороне американцев и покончившего с собой в 1949 г. Здесь уже вспоминается одна из последних дневниковых записей де Сент-Экзюпери, прошедшего схожий путь:
"Человечество дрыхнет, словно домашний скот на своей подстилке. Ради чего воевать этим людям?... Они живут без врагов, без ненависти, без единения. Что надо чтобы они воскресли? Вы сами прекрасно знаете. Возвигнуть город в диком лесу. Построить мост. Подняться на войну. Создать внутри своей студенистой массы упругую нервную такнь. Создать вождей. Или хотя бы попросту вновь обрести ощущение праздника... Но о какой непрерывности можно толковать с этим быдлом? Что тут может быть, кроме чавканья при кормёжке?..." (это он о своих товарищах-американцах).
Почти на сто процентов уверена, что его гибель также была самоубийством.
ich

(no subject)

Чтиво

Пьер Бурдье "Политическая онтология Мартина Хайдеггера"

Оказалось редкостной бурдой. Про перевод я промолчу, поскольку пришлось бы выражаться исключительно матерно. Кто там говорил, что Фуко плохо переведён? (там, кстати, действительно есть ляпы, но, скорее вызванные тем, что переводчики не всегда достаточно глубоко владеют тематикой). Но, честное слово, если бы была премия "За самый плохой перевод", первым претендентом стал бы г-н Бикбов. Я заодно полистала его послесловие и даже усомнилось в том, что для него русский язык - родной.
Но вообще-то плевать, ибо сам Бурдье настолько плох, что его никакой перевод не испортит. Чего стоит один этот отвратительный псевдонаучный стиль с кучей цитат, преимущественно из таких же "бурдье", совершенно не способных осмыслить тех авторов, истолковывать которых они берутся. Так, один, говоря о юнгеровском "Рабочем", пишет, что для рабочего техника - нейтральное средство. Невольно возникает вопрос, а он сам Юнгера то читал? Тот полкниги твердит, что основной ошибкой тех, кто брался рассуждать о технике, было как раз то, что они приписывали ей мнимо нейтральный характер.
Короче - в костёр!

***

Шарль Моррас "Будущее интеллигенции"

Прямо наоборот. И текст интересный (хотя местами спорный), и перевод хороший, и очень недурное послесловие. Не в первый раз мне попадается эта фамилия - Руткевич. Толковый парень.
Пионер, если ещё не читали - рекомендую.

***

Фридрих Юнгер "Ницше"

Собственно я её уже читала в Сети, но, всё равно купила. И собираюсь читать и перечитывать. Пусть и не во всём я согласна с Юнгером, но здесь точно налицо знание и понимание автором предмета своего исследования.
ich

(no subject)

Юнгер (младший) пишет о Ницше (http://www.nietzsche.ru/look/unger3.php):

"К людям он обращен теперь ночной стороной своего духа, своим безумием. Мы не ведаем, что произошло здесь, однако судьба, требующая дистанции, очевидна. Неправильно было бы сводить его удаление из мира и умопомрачение к внешним влияниям - к употреблению какого-то лекарства или переутомлению. Все это неуместно... Ницше нельзя было спасти - никто не мог этого сделать...
О безумии Ницше следует молчать тем, у кого слишком мало рассудка и способности воображения, чтобы когда-либо сойти с ума в этом мире. И следует молчать тем, для кого безумие - это наказание или несчастье, то есть тем христианам, которые всегда смешивают свой указательный перст с перстом Божиим"
.

Если это высказывание несколько перефразировать, безумие заменить отречением, имя Ницше - Николаем II и т.п., то приблизительно таково же моё отношение к судьбе Государя.
Прекрасно понимая, что у других могут быть иные мнения на этот счёт, просто попрошу своих друзей, высказываясь на эту тему, формулировать свои суждения в корректной форме.
ich

(no subject)

Ну вот, опять что-то с комментами. Ладно отвечу здесь.

для gomelyuk:

Мне приятно, что Вы перепутали меня с Ницше :). Пишет вообще-то он, я только перевожу (и, кстати, в черновом варианте, так что могу встречаться глюки).
Но в целом я даже довольна: "...мы готовы согласиться с тем, что с Ницше возможна только Auseinandersetzung (нем. - дискуссия). Как известно, это тезис Хайдеггера. Но, если для него необходимость Auseinandersetzung (см. к примеру "Nietzsche", II, стр. 257-63), вытекает из того факта, что в Ницше находит свое окончательное завершение метафизика, то для нас, напротив, это продиктовано тем, что его мысль, имеющая пророческий характер, по необходимости является незавершенной и предварительной" (Ваттимо).
Так что спорить с Ницше не только можно, но и нужно.
Тем не менее, мне кажется, в данном случае Вы не совсем поняли основной посыл этого афоризма. Именно слово "боль", "страдание" здесь ключевое. Похоже, Ницше размышляет над тем, что писал Достоевский о различии в перенесении наказания разными каторжанами. Один страдает от тяжёлой работы, для другого, та же работа - удовольствие (например, за счёт возможности забыться или возможности побыть за пределами каторги на свежем воздухе и т.п.). Для поляков мучительно уже само пребывание среди русского простонародья, для Достоевского, напротив. Именно поэтому "единообразность применения наказания" не обеспечивает "соразмерности наказания преступлению".
Обобщая даже можно сказать, что всё "Преступление и наказание" об этом. Поэтому до сих пор и ведутся споры, раскаялся Раскольников или нет.
Страдания же жертвы принимать в расчёт действительно не имеет смысла. Предположим, преступник замучил жертву. Вы избираете ему в качестве "равноценного" наказания пытки. А он - садомазохист, в таком случае для него ваше наказание скорее станет удовольствием, нежели противоположным. Точно также известно, что многие приговорённые к пожизненному заключению за убийство, предпочли бы смертную казнь.
Поэтому Ницше и говорит о сложности определения шкалы удовольствия и неудовольствия.
Правда, что из этого следует... вот действительно вопрос.

И спасибо за ссылку.

для Тимофея:

Вы правы, со словом исключительно я, конечно, завралась. Сама обратила внимание, но было лень исправлять. Видимо стоило бы использовать столь же "крылатое" выражение "Политика - грязное дело".
Но всё же мне представляется, что основная мысль в целом верна. И не противоречит Плутарху, поскольку если верно, что "полновластье... делает явными глубоко спрятанные пороки", то точно также оно может выявлять и скрытые добродетели.
Кстати, а дальше он возвращается, как обещал, к этому вопросу?

для rms1:

Поищите, пожалуйста. Чем больше материала, тем лучше.

***

А ещё мне приснился сон. В Ираке состоялись президентские выборы. Со значительным перевесом победу одержал Саддам Хусейн.
ich

(no subject)

Воля к власти (аф. 744)

Как же: философия права! Это наука, как и всякая наука о морали, ещё даже не выкарабкалась из пелёнок*!
Так, например, даже юристы, воображающие себя вольнодумцами, неизменно недооценивают древнейшее и драгоценнейшее значение наказания, точнее вовсе не знают его: и до тех пор пока юриспруденция не встанет на новую почву, почву истории и сравнительной этнографии, она останется на уровне бессмысленной борьбы фундаментально ложных абстракций /отвлеченных идей/, ныне называемых "философией права", выведенных исключительно из современного человека. Но этот современный человек представляет собой столь запутанный узел, в том числе в смысле своих юридических оценок, что допускает самые различные истолкования /интерпретации/.

---
* Дословно: ещё даже не оказалась в пелёнках. Но пока не придумала, как это лучше перевести.